Гжегож Пономарёв
featuring
Вячеслав Убогий Vs Ста-Ста
Польские каникулы
(записки русского
путешественника)
***
Моё имя Гжегож Пономарёв. Мне 24 года, я дурачок. Шучу, конечно. Я –
умница! И если Вы, милый читатель, читаете эти строки, значит, вы читаете
мой дневник, который я вёл (или это он меня вёл по этой странной жизни) в
Польше и Львове во время гастролей «Польского театре в Москве» на
протяжении одной недели. Здесь Вы узнаете всю правду (какой бы жестокой
она бы ни оказалась!) о кровавом турне, в ходе которого я еле уцелел, а
также получите некоторое представление обо всех повседневных заботах
простого артиста. Здесь Вы, дорогой друг, узнаете обо всех скандалах, об
интимной жизни актёров, и о том, чем оные думают и чем живут. Но обо всём
по порядку.
В общем, все началось с того, что откуда не возьмись, появился
ксерокопированный не понятно сколько раз и с какого оригинального носителя
клочок жалкой бумаги (и это в наш-то век цифровых носителей!).
Мой небольшой словарный запас из 100 литературных и 2 матерных польских
слов позволил без труда понять, что авторы данного клочка бумаги
приглашали наш театр принять участие в международном фестивале польских
театров на Подкарпатье.
Ах, сколько слов было сказано по делу и не по делу из-за этого жалкого
клочка. Все долго думали. Больше всех думала Баронесса, при виде которой
все, будто бы заряжаясь энергией этой инфернальной женщины, думали еще
сильнее.
- Трехразовое питание, удобные номера, лакеи-негры, водка «Зубровка» – всё
это ждет нас в Польше. Вы понимаете?!! – говорила Баронесса, местами
переходя на польский язык.
- Понимаем! Понимаем!
- Да ни хрена вы не понимаете! Всё это будет нашим, если мы только туда
попадем. А посол – жопа, жопа, сто раз жопа - денег дал совсем мало, -
продолжала восклицать Баронесса, чтобы придать важность своим словам,
перейдя на русский и народный.
- Понимаем! Понимаем! – соглашались все, поддерживая агрессивную
собеседницу...
***
|